优惠论坛

标题: 这场策分析说我错误,我有异议 [打印本页]

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 00:38
标题: 这场策分析说我错误,我有异议
http://www.tcelue.com/thread-1773034-1-1.html8 D$ [3 w$ I- t0 _, K
体育统计员在这个帖子里说,标题球队与推荐球队不一致,这个理由我认为不合理。- q  N, s% T! R$ {! f. g7 M
[attach]2754666[/attach]
' p: F3 e; v" T6 D7 ~6 t' a& T5 x& U/ E8 `7 o9 `+ C/ l
因为rb88的亚投平台把英文直接翻译了,EAGLS音译过来就是阿高斯。而如果意译的话就是叫做前进之鹰。9 v( A. F% I+ W( }" j7 p  U
[attach]2754668[/attach]同样的,粤语的翻译也是有所区别的。
: x# |+ ~, z7 {, R- F& a+ Y  o- [6 D/ d
+ H5 Z% V/ N9 Z; b
综上所述,我认为不能因为平台的翻译和比分网的翻译不一样,就认为我推荐的球队是与标题的不一致
, ^4 h8 l8 s: W7 P; F. ]/ f( N4 D4 Q4 M' }* l- m+ k1 S

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 15:40
天钢镚 发表于 2017-10-23 00:50
& q! l, `0 F( ]$ W/ O! @# o我刚看了标题和内容确实不一致,我明白你的意思,但是最好标题队名和推荐内容使用统一比较好
0 q; X1 \% Z9 e4 m7 }1 \. s) H
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。  @% q' [' }) x) w; q) i
而且盘口明显我推荐的就是下盘,也不会造成误解的吧。
! R& m8 D/ A* D& x" n1 A
$ H5 W3 S/ T# z版主大大给次机会呗,都辛苦写了十几天了,不想辛苦白费啊
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 15:56
jby0531 发表于 2017-10-23 15:402 C& ]6 S5 W7 X
如果是水位错误或者其他错误那我也认了啊。但是这种翻译的问题,算作错误我觉得不合理啊。
# [5 X% `% l% i8 f. u+ i! f而且盘口明显 ...
# ^7 T2 t' M( C7 |  N
抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
8 _5 \# Y4 F! c: L" h
4 ?+ K4 a  R: L$ M0 A2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填写简称。
- G+ ~5 A, m) P' y4 o4 M, Z, P

作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:10
华十狼 发表于 2017-10-23 15:56
  a( [: w  b  l) _7 P抱歉,参加分析的都是一致的,在活动说明也有注明
4 o8 I" ?# {4 ]/ o" }* z
+ S- q5 {, p5 V9 O! c2:标题球队和推荐球队名称要填写球队全名,不能填 ...

- H# X: B5 S* R; Q3 A老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?  c! {4 i  r9 j0 X5 F7 n: E  Y
不然有同学看到前进之鹰,但是平台却显示的阿高斯,也许会懵逼的吧
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:15
本帖最后由 华十狼 于 2017-10-23 16:17 编辑   f  w1 @  B+ ~+ u. h/ m- }: S: L
jby0531 发表于 2017-10-23 16:108 ?4 H7 I* C$ m  h
老铁,我写的确实是全名的呢。只不过帖子内跟着平台的翻译走了啊,这样也是让图文一致的吧?+ d+ m1 _0 o7 ~( W
不然有同学 ...
0 N1 G) A& ]# m3 [- }
你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么分析里面有提及需要对应,正因为翻译这2字避免麻烦,所以才会提及 需要标题和推荐一致
+ R1 h2 g: k5 a5 N" Y, F8 T
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 16:22
华十狼 发表于 2017-10-23 16:15
3 d1 C2 C( J# \- f' m* X3 W你贴内推荐和标题球队对不上,不符合的,所以是按错误统计。其他会员如同这样 也一样按错误。另外 为什么 ...

: |- R6 t6 L( u  S- J7 m5 f! [那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
5 @) Y' @" b+ g& Y6 \还是可以根据比分网的翻译来写为前进之鹰
作者: 天十狼    时间: 2017-10-23 16:27
jby0531 发表于 2017-10-23 16:222 P' o0 V; W1 P
那就按这场来说,如果平台写的球队名为:阿高斯,那我标题和内容是需要和平台的翻译对应吗?
1 I  _  f+ P. M5 J- _还是可以根 ...

" }! X" x+ y/ W1 I' a3 E你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。
作者: jby0531    时间: 2017-10-23 19:10
华十狼 发表于 2017-10-23 16:27' [3 v' J+ ^  i( T3 M+ F8 w' }
你可以简单点,你根据你截图的球队名称来做基础就可以,不用翻译什么。

* W9 s7 `0 ^, f6 x: P) \0 n( ]$ nok,我知道了啊{:4_194:}下个月再给个名额啊  大佬




欢迎光临 优惠论坛 (https://tcelue.co/) Powered by Discuz! X3.1