掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
7 j9 c7 k7 Q, Z# q2 k0 _6 ~3 G5 r
2 }1 v( q1 m5 C* x. W% F$ s我们从桌边工作人员说起。
' F7 \. F4 a' [/ Q
1 f6 ^9 @- f1 f7 s0 [Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
, f/ v- a/ A, ?9 h# s; Z
" o" D! R( S% T* H, Q* L2 ?& B' ZDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
3 o/ j. O' t" g" G0 K( h g; U0 n: [
# Q+ S1 v/ V1 J! M+ RStickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
% x1 m$ G( N- G+ D. v- d
9 D% G, B `5 ^+ y/ S
下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
7 ~( @, g( a* ~
$ w9 @/ B6 Z: S
2 – ‘snake eyes’
* o+ m: Y" B: a5 g' f0 V
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
' K3 ^' E0 b2 A/ T% B n; Y7 r" e$ M# a2 q
3 – ace deuce或acey deucey
, n& I* h) M1 X% x& yace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
G* X. ]7 I+ a4 U& c3 ?7 N- [
: _8 f# U' q4 [6 F% Y% j9 u4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
/ v7 R# k/ z$ @4 t( ^; t
字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
2 u5 _ x: T' @2 W
7 |$ {8 b% K) g1 n2 [
5 – ‘five, five, no field five’
! J2 e4 ]/ D6 @( t, ] o字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
2 z% \8 p) |- n" F
; I' Q: F) v3 m- b9 ?
6 – ‘sixie from Dixie’
2 ?0 Q s5 H/ H4 s# jsixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
; t& g7 ]( M, d& _4 U& |+ } n
9 C U7 t3 X- L T! u& u
7 – ‘seven out, line away’
3 I, H R; t* O* j! |0 q
七出局后,过线投注输掉。
' [+ X& u4 t% v% O6 v8 N9 |9 i/ {$ D' C4 X+ s8 T
8 – ‘eighter from Decatur’
+ @$ w3 }; I; neighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
. Y) j1 o5 }9 f c: P
' C+ ]" l& y3 b3 t: J9 o) R
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
: b1 z' _7 a& v: U' Q3 Jnina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
$ k4 v0 a# \9 q* @
+ E$ K2 d5 ^0 r/ B9 p0 P
10 – ‘the big dick’
% G! V' W" e, v0 k) B
在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
$ `7 ~7 B1 a- r. [6 Y
6 |5 e4 F% n$ k: f( x11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
- s9 {, L7 h# }0 U- Y% D英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
3 {! H0 t% ?" v2 h3 J6 K9 [- r0 C, o# O8 ~6 x
12 – ‘boxcars’
( k1 n m0 j7 }5 a1 K/ ^( d字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
7 O2 A! ~5 f5 d {- t
: T+ w& p+ W4 ?" m
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
. K5 t6 f4 v; O2 p; ^
6 x/ s& t# k* t! c: S2 S( ebones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
) C. g# [' \" \ |
4 y, c# ~: ~ B/ b8 X; Mthey’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
, [+ y P" P5 ]: c. n3 h2 @* Q
- E/ d' p9 E4 `( }3 I- O
hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
5 X8 w) P- J7 g: p! R$ K6 Z ]
6 \8 y2 M4 @& ^ Hseven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
& k6 U# H# z9 j3 _ V+ F
% u8 ~ u! s! ^6 a/ Xlines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
8 i- g) g1 J( R2 ]* K x
. ~! b5 }' O2 I; Y# T4 @
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
. P& h6 O" S7 t9 v' d9 v1 ~/ e! S! F" t5 v
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
3 @1 {2 P6 `, V" b3 d
: ?* } s! L8 @8 f1 ]: r( Q% n
box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
+ k K: Y* i3 i+ |8 k
cold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
. D- V0 K9 V8 S" z- f
' ^0 x: B! B; G0 h, O" M
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
" R( p9 [+ h+ y/ |4 K/ U6 ?6 ~% }
6 ~4 g2 l1 G$ L/ R9 R+ S7 b1 m9 Ghardway:投出一对2、3、4或5。
+ w/ \1 R9 ~1 y: r, \) Q5 K/ Y4 Y
5 G2 U! E' V, C, zlong and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
7 i4 A1 W, o2 s0 c$ U4 Q
6 ^8 H) u- S0 @/ V
natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
6 e& N" D0 U/ X2 D+ }* x# c$ V' q7 h/ j ?: g5 V. ?5 M
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
( ` ?& H' k! a* o( t/ E
# ?% N/ b( n7 T( y% _前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
3 p+ K* D z- O8 R
+ y0 H2 p! n$ h. o2 D1 }( G