掷骰子游戏用语多年前源自美国,因而带有浓重的美国影响。要囊括所有的词汇不太可能,但我们涵盖了那些你最有可能遇到的流行用语。
" _ r# d9 a/ F" w# p" Y1 t* ~1 @5 \4 R
我们从桌边工作人员说起。
% N8 D, S0 }; s. W" J
& k3 y: `. E& W6 S& ~/ D& ]
Boxman领班: 领班坐在中间、正对筹码的位置,是桌边的最高层职员。他负责确保游戏的顺利进行,赢金支付正确,以及解决纠纷。
/ T& L; x; ^4 W# x# l
1 M2 }- a$ B/ V1 M5 ]) LDealer庄家: 两个庄家分别站在领班两旁。他们负责将筹码摆在正确位置,并支付赢金。
# f4 V8 v4 |6 G7 m' w
& g; n' N8 T3 a) {/ V+ \Stickman棍子先生: 棍子先生站在玩客一边,手持长棍。他负责喊出投中的数字;用一头带弯的长棍收回骰子;照看桌面中央的提议赌注(登录
www.WGM8.com查阅部分D中对提议赌注的介绍)。
4 @" `: {1 y4 u) q
* D% X- \6 X' v+ m下面我们来学习英文中如何表达投出的不同数字:
& D2 Q; |. e. B9 x. \1 D0 I
+ c e$ n/ s6 u( ?4 @2 – ‘snake eyes’
+ q- u; i: Q: M9 w
字面意思为蛇眼,2代表投中两个1点,像蛇的两个眼睛。
: u& P, m% G1 P# b2 r% Q1 }# X
% f: x K: z0 j; h, N- M# Z( }1 X
3 – ace deuce或acey deucey
+ V1 m, N; Y% j S7 o/ X, a" v6 Dace是1,deuce是2,那么ace deuce代表3(1加2)。acey deucey不过是用押韵的发音说出来而已。
! |+ ~; t' O, t, Z. n, [9 J
! _2 O- U, ~% r% ^7 @3 F4 u4 – ‘little Joe’ or ‘little Joe from Kokomo’
z0 E7 v: ]7 `5 F9 j) t字面意思为来自Kokomo的Joe。Joe Fohn是上世纪20年代著名的保龄球球员。在游戏中用来表达4据说与他的四步步法有关。
; q) |6 |7 D4 V6 _; u1 Z$ n
( m9 Y1 z1 ~; c6 {5 – ‘five, five, no field five’
( b# @/ u1 [5 s: F0 V字面意思为“5、5、没有Field 5”。5和9英文读音相近,游戏中这样表达5是为了和9区分,而且在Field赌注中掷出5不赢钱。有关Field赌注的详解请参见部分D。
" I; h; M7 O4 r, q
, }, g* M1 X' }" {5 y
6 – ‘sixie from Dixie’
- s6 E( ]+ e: Y+ t4 H
sixie是6,Dixie是美国一个地名,两个英文词押韵。
8 y( M5 ~" c9 e" S) `: z* X, L0 d
( ~' Z6 P/ v" q0 @0 b7 u# ^7 – ‘seven out, line away’
. |8 E3 {0 Z3 g0 N七出局后,过线投注输掉。
! n. u- C, A% ~) T0 W
) G: p; Z8 F6 ?/ x- Y# z) F8 ^+ W; C5 @! N8 – ‘eighter from Decatur’
, `/ Y( D2 B. x# z( Q% F
eighter是8,Decatur是美国一个地名,两个英文词押韵。
4 Z3 [- ?3 |0 k& [# A6 s
7 D% y1 g4 t8 B1 \# H2 i
9 – ‘nina, nina from Pasadena’
' g5 R2 g' [' Z* l
nina是9,Pasadena是美国一个地名,两个英文词押韵。
" |* f; B, O9 ~ l, Q" v- b0 D% C2 U8 b5 e( [6 v
10 – ‘the big dick’
& ~3 C' S' ~7 C8 n1 R8 }在游戏中这个表达充满调侃意味。它是英文中的俚语,指男士特有的一个身体部位(很多男士希望这个部位有10英寸长)。
8 ~7 k0 |4 V, _; N8 P1 U1 i
( B9 `" ~) p* J; h: [4 b/ V) @
11 – ‘yo leveen’ or simply ‘yo’
$ m" f4 @9 C" ^8 s
英文11在掷骰桌边永远不会完整发音,因为听起来太像英文7。
$ j7 R: E5 b: i% J; v" W" }
9 {9 j& m: K$ e6 g12 – ‘boxcars’
6 [ U; c% N1 x5 i4 j" A, |字面意思为棚车,12代表投出两个六点,六个点组成的长方形有点像棚车的外观。
3 X" V% H0 }" ^ H L5 F( d/ T
1 W7 V2 F; V8 T7 g1 u5 E
下面这些英文用语非常有趣,你可能从未听过。有些在以前文章中提到过,也有些是全新的。
' D% r. a; @/ U2 l4 w- Q
9 u. V$ v0 l* d% B2 q) z- ~
bones: 字面意思为骨头,游戏中指骰子,因为过去骰子用骨头制作。
$ m/ |! t8 |" Y! ~! w) b5 _- Z' ?9 ?
! D7 j h% O$ e8 _, X
they’re coming out: 出手掷即将开始 (曾在部分A中作解)。
( {# C3 |$ k. \) \
, @- F7 H% M0 h
hands high, dice fly: 字面意思为骰子要飞、把手举高,用于提示掷骰即将开始,请把手从桌上挪开以免被骰子击中。
0 a( N4 r" x1 k' f7 S6 d$ M; `/ P- f8 Z- o
seven out, last come will get some: 点数循环中,七出局,最后一个“来”注赢(部分A中有点数循环的解释)。
) X5 f5 B: [, v* ]7 b( w! I9 J1 m/ |! Q- f& [! e5 A" j7 f$ q
lines away the don’ts to pay: 七出局后过线投注输,反注赢(参见部分E中有关反注的知识)。
/ _' B7 p8 P* q, P' e5 Q# U
; D! f9 w; a. N+ j9 ^. l+ T! K% P
same dice: 字面意思为相同骰子,游戏中指骰子没有落在桌上时,玩客常常要求重新掷相同骰子,但必须在发生后迅速喊“same dice”。骰子经领班检查后交还掷骰人,游戏继续。
# o) p; J8 ], w( M4 l3 _& I& y4 ]; `
behind the line: 字面意思为线后,游戏中形容在过线投注上押机率(部分A中有详解)。
# a0 J. v- P" {* {4 m
+ f+ v9 Z. v8 V- C" ^box numbers: 字面意思为格子数字,游戏中指桌面中央格子里的数字:4、5、6、8、9和10。
' d* X, p% G* s$ k' A& x/ R4 d5 Bcold table: 字面意思为冷桌,游戏中指一个走霉运的桌。
, t- T9 r1 R, W7 \ i. ~
! b' C8 x. p' _5 T% J9 I
in the wood, no good: 骰子落在筹码架上,此次投掷无效。
9 K j5 J/ d% H0 ]' y/ _ h E$ d8 w5 N
hardway:投出一对2、3、4或5。
0 r) {- `9 x% I; ^) n& l+ E9 a8 M; J1 m* f
long and strong: long指投得远;strong指力气大。这是棍子先生让玩客用力投以保证骰子撞在桌子后壁上。
* g# p, Q* G2 X" @4 p' I3 C1 p8 ~+ R1 U# W! O# g
natural: 天成,也就是出手掷时投中7或11。
$ G! @, {! ?6 {
% \ m, v# ?# F, @% K
press: 字面意思为增加,游戏中是告诉荷官双倍原始押注,如果不想双倍,也可以跟荷官说出增加的具体数额。
g$ z" R6 W' P2 p7 ?6 W
9 g- W7 n( n, W) ^" _
前面提到过,这些用语多来自美国,带有很强的美国色彩。随着掷骰子游戏在亚洲的推广,也许以后会出现一些亚洲本土词汇。但可以肯定地说,只要这个游戏存在,11就会读作yo,2就会称作snake eyes(蛇眼)。从未玩过这个游戏的人站在桌边不难找到云里雾里的感觉。
, Q$ Z& e% P9 W
2 T& l- n0 l: ?6 U( ^5 [; P